Écouter et lire la sourate Al-Fajr en français et arabe

Arabe Sous les versets
Arabe Uniquement

Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. Par l'Aube !

1. وَٱلْفَجْرِ

bookmark 2. Et par les dix nuits !

2. وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

bookmark 3. Par le pair et l'impair !

3. وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

bookmark 4. Et par la nuit quand elle s'écoule !

4. وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

bookmark 5. N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence ?

5. هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

bookmark 6. N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Ad

6. أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

bookmark 7. [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,

7. إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

bookmark 8. dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?

8. ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

bookmark 9. Et avec les Thamud qui taillaient le rocher dans la vallée ?

9. وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

bookmark 10. Ainsi qu'avec Fir'awn (Pharaon), l'homme aux épieux ?

10. وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

bookmark 11. Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,

11. ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

bookmark 12. et y avaient commis beaucoup de désordre.

12. فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

bookmark 13. Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.

13. فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

bookmark 14. Car ton Seigneur demeure aux aguets.

14. إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

bookmark 15. Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: « Mon Seigneur m'a honoré. »

15. فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

bookmark 16. Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: « Mon Seigneur m'a avili. »

16. وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

bookmark 17. Mais non ! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

17. كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

bookmark 18. qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,

18. وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

bookmark 19. qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,

19. وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

bookmark 20. et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

20. وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

bookmark 21. Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,

21. كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

bookmark 22. et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,

22. وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

bookmark 23. et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?

23. وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

bookmark 24. Il dira: « Hélas ! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future ! »

24. يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

bookmark 25. Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,

25. فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

bookmark 26. et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.

26. وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

bookmark 27. « Ô toi, âme apaisée,

27. يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

bookmark 28. retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;

28. ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

bookmark 29. entre donc parmi Mes serviteurs,

29. فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

bookmark 30. et entre dans Mon Paradis. »

30. وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

Contexte de la révélation

La sourate Al-Fajr (L’Aube) est une sourate mecquoise composée de 30 versets. Son nom provient du premier mot du texte, « Al-Fajr », qui signifie l’aube. Elle fut révélée durant la période où le Prophète subissait les persécutions des Qurayshites à La Mecque.

Selon Ibn Kathīr et Al-Qurtubī, cette sourate fut révélée pour rappeler la justice divine à travers l’histoire des peuples déchus (ʿĀd, Thamūd, Pharaon) et pour souligner la responsabilité morale de l’homme face à la richesse et à l’épreuve. Elle exhorte à la gratitude et à la piété, tout en promettant le repos éternel aux âmes apaisées.

Enseignements et éléments d’importance notable

La sourate Al-Fajr met en lumière la relation entre justice divine, orgueil humain et destin spirituel. Ses enseignements essentiels sont :

  • Les serments divins : Dieu jure par l’aube, les dix nuits, le pair et l’impair, rappelant la grandeur de Ses signes dans le temps. (versets 1-4)
  • Rappel du sort des civilisations arrogantes : ʿĀd, Thamūd et Pharaon furent anéantis pour leur corruption et leur tyrannie. (versets 6-14)
  • Critique de l’ingratitude humaine : l’homme croit que la richesse est un signe d’honneur et l’épreuve une humiliation. (versets 15-17)
  • Exhortation à la charité et à la justice sociale : Dieu condamne le mépris des orphelins et des pauvres. (versets 17-20)
  • Annonce du Jugement dernier : les injustes regretteront leur négligence, tandis que les âmes apaisées seront accueillies au Paradis. (versets 21-30)

La sourate établit un lien entre le destin des peuples anciens et celui des individus contemporains, soulignant que la puissance et la richesse ne sont rien sans humilité et foi.

Structure et thèmes principaux

  • Serments sur les signes du temps (versets 1-5) : le cycle du jour et de la nuit comme rappel du pouvoir divin.
  • Destruction des peuples orgueilleux (versets 6-14) : exemples historiques de la justice divine.
  • Nature humaine face à l’épreuve (versets 15-20) : vanité dans l’abondance, oubli dans l’adversité.
  • Jour du Jugement (versets 21-26) : effroi des négateurs et révélation du châtiment.
  • Appel à l’âme apaisée (versets 27-30) : promesse de paix et d’entrée au Paradis.

Le ton de la sourate est solennel et moral : il associe la grandeur cosmique de l’aube à la lumière spirituelle qui guide le croyant vers Dieu.

Verset capital

Les versets centraux et capitaux de la sourate sont les versets 27-30 :

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ * ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً * فَادْخُلِي فِي عِبَادِي * وَادْخُلِي جَنَّتِي

Ô toi, âme apaisée ! Retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ; entre donc parmi Mes serviteurs, et entre dans Mon Paradis.

Pourquoi ces versets sont-ils capitaux ?

  • Ils représentent le couronnement spirituel du croyant : l’âme purifiée est invitée à retourner à Dieu en paix.
  • Ces versets symbolisent la récompense finale pour ceux qui ont persévéré dans la foi et la patience.
  • Ils sont fréquemment récités dans les funérailles musulmanes comme rappel du retour paisible à Dieu et de la miséricorde divine.

En résumé, la sourate Al-Fajr appelle à la réflexion sur la justice divine, à la modestie devant la richesse et à la quête de la paix intérieure. Elle conclut par une promesse d’espoir : le repos éternel pour ceux dont le cœur demeure en paix avec Dieu.

Sourate Al-Fajr
0:00 0:00
Reprendre votre lecture ?