Écouter et lire la sourate Al-Gasiyah en français et arabe

Arabe Sous les versets
Arabe Uniquement

Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante ?

1. هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ

bookmark 2. Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

2. وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

bookmark 3. préoccupés, harassés.

3. عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

bookmark 4. Ils brûleront dans un Feu ardent,

4. تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

bookmark 5. et seront abreuvés d'une source bouillante.

5. تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

bookmark 6. Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],

6. لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

bookmark 7. qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.

7. لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

bookmark 8. Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

8. وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

bookmark 9. contents de leurs efforts,

9. لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

bookmark 10. dans un haut Jardin,

10. فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

bookmark 11. où ils n'entendent aucune futilité.

11. لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ

bookmark 12. Là, il y aura une source coulante.

12. فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

bookmark 13. Là, des divans élevés

13. فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

bookmark 14. et des coupes posées

14. وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

bookmark 15. et des coussins rangés

15. وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

bookmark 16. et des tapis étalés.

16. وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

bookmark 17. Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

17. أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

bookmark 18. et le ciel comment il est élevé,

18. وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

bookmark 19. et les montagnes comment elles sont dressées

19. وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

bookmark 20. et la terre comment elle est nivelée ?

20. وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

bookmark 21. Eh bien, rappelle ! Tu n'es qu'un rappeleur,

21. فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

bookmark 22. et tu n'es pas un dominateur sur eux.

22. لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

bookmark 23. Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

23. إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

bookmark 24. alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

24. فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

bookmark 25. Vers Nous est leur retour.

25. إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

bookmark 26. Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

26. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Contexte de la révélation

La sourate Al-Ghāshiyah (L’Enveloppante) est une sourate mecquoise composée de 26 versets. Le terme Al-Ghāshiyah signifie « celle qui enveloppe », en référence au Jour du Jugement qui recouvrira toute l’humanité de son horreur et de sa réalité.

Selon Ibn Kathīr et Al-Qurtubī, la sourate fut révélée dans une période où le Prophète faisait face à l’indifférence et aux moqueries des Qurayshites. Elle avait pour objectif de rappeler la réalité du Jugement, la distinction entre les croyants et les négateurs, et la souveraineté absolue de Dieu dans la création et le destin.

Enseignements et éléments d’importance notable

La sourate Al-Ghāshiyah traite de l’au-delà, de la justice divine et de la création comme signe de Dieu. Ses principaux enseignements sont :

  • Deux catégories d’hommes : les damnés, faces courbées et brûlées par le feu, et les bienheureux, comblés dans le Paradis. (versets 1-16)
  • La création comme preuve de la puissance divine : les chameaux, le ciel, les montagnes et la terre sont cités comme signes visibles de Dieu. (versets 17-20)
  • Le rôle du Prophète : il est rappelé qu’il n’est qu’un avertisseur, chargé de transmettre, non de contraindre. (versets 21-22)
  • La responsabilité individuelle : chaque être humain devra rendre compte à Dieu de ses choix. (versets 23-26)

Cette sourate juxtapose la vision de la récompense et du châtiment pour inciter à la réflexion, à la gratitude et à la reconnaissance de la souveraineté divine.

Structure et thèmes principaux

  • Ouverture eschatologique (versets 1-7) : description des visages des damnés, marqués par la souffrance.
  • Récompense des croyants (versets 8-16) : joie, abondance et sérénité des visages lumineux du Paradis.
  • Signes de la création (versets 17-20) : contemplation du monde comme preuve de la sagesse divine.
  • Mission du Prophète (versets 21-22) : rôle d’avertisseur, non de dominateur.
  • Clôture sur le Jugement (versets 23-26) : retour à Dieu, Maître du destin de chacun.

Le ton général est à la fois solennel et méditatif : il confronte l’homme à sa finitude et à la majesté de son Créateur.

Verset capital

Le verset central de la sourate est le verset 17 :

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés ?

Pourquoi ce verset est-il capital ?

  • Il incarne l’appel coranique à la réflexion sur la création comme moyen d’accéder à la foi.
  • Le chameau, animal central dans la vie des Arabes, devient ici un symbole de la sagesse divine : adapté au désert, il témoigne d’une création parfaite et utile.
  • Ce verset invite à la contemplation rationnelle : la foi n’est pas aveugle, elle repose sur l’observation et la reconnaissance des signes de Dieu dans la nature.

En résumé, la sourate Al-Ghāshiyah confronte l’homme à la réalité du Jugement et à la majesté du Créateur. Elle appelle à la méditation, à la reconnaissance et à la fidélité au message transmis par le Prophète .

Sourate Al-Gasiyah
0:00 0:00
Reprendre votre lecture ?