Écouter et lire la sourate Al-Mursalate en français et arabe

Arabe Sous les versets
Arabe Uniquement

Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. Par ceux qu'on envoie en rafales,

1. وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا

bookmark 2. et qui soufflent en tempête !

2. فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا

bookmark 3. Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].

3. وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا

bookmark 4. Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),

4. فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا

bookmark 5. et lancent un rappel

5. فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا

bookmark 6. en guise d'excuse ou d'avertissement !

6. عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

bookmark 7. Ce qui vous est promis est inéluctable.

7. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ

bookmark 8. Quand donc les étoiles seront effacées,

8. فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

bookmark 9. et que le ciel sera fendu,

9. وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

bookmark 10. et que les montagnes seront pulvérisées,

10. وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

bookmark 11. et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé !

11. وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

bookmark 12. À quel jour tout cela a-t-il été renvoyé ?

12. لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

bookmark 13. Au Jour de la Décision [le Jugement] !

13. لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

bookmark 14. Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision ?

14. وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

bookmark 15. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

15. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 16. N'avons-nous pas fait périr les premières [générations] ?

16. أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

bookmark 17. Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ?

17. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ

bookmark 18. C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

18. كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

bookmark 19. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

19. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 20. Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile

20. أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ

bookmark 21. que Nous avons placée dans un reposoir sûr,

21. فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ

bookmark 22. pour une durée connue ?

22. إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ

bookmark 23. Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.

23. فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ

bookmark 24. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

24. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 25. N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,

25. أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

bookmark 26. les vivants ainsi que les morts ?

26. أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا

bookmark 27. Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce ?

27. وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا

bookmark 28. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

28. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 29. Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge !

29. ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

bookmark 30. Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;

30. ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ

bookmark 31. qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;

31. لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

bookmark 32. car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,

32. إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ

bookmark 33. et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.

33. كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ

bookmark 34. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

34. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 35. Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,

35. هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

bookmark 36. et point ne leur sera donné permission de s'excuser.

36. وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

bookmark 37. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

37. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 38. C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.

38. هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

bookmark 39. Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.

39. فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ

bookmark 40. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

40. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 41. Les pieux seront parmi des ombrages et des sources

41. إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ

bookmark 42. de même que des fruits selon leurs désirs.

42. وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

bookmark 43. « Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez. »

43. كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

bookmark 44. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

44. إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

bookmark 45. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

45. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 46. « Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels. »

46. كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

bookmark 47. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

47. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 48. Et quand on leur dit: « Inclinez-vous », ils ne s'inclinent pas.

48. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

bookmark 49. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

49. وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 50. Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ?

50. فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Contexte de la révélation

La sourate Al-Mursalāt (Les Envoyés) est une sourate mecquoise composée de 50 versets. Elle fut révélée à La Mecque dans les premières années de la mission prophétique du Prophète . Le terme Al-Mursalāt signifie « les envoyés », en référence aux vents ou aux anges envoyés par Dieu pour exécuter Ses ordres.

Les exégètes tels qu’Ibn Kathīr et Al-Ṭabarī expliquent que cette sourate fut révélée alors que les Qurayshites rejetaient violemment le message de la Résurrection et du Jugement. Dieu y jure par les vents, les messagers et les forces naturelles pour affirmer la certitude du Jour dernier et la vérité du Coran.

Enseignements et éléments d’importance notable

La sourate Al-Mursalāt insiste sur la réalité du Jugement dernier, la puissance du décret divin et la rétribution des hommes selon leurs œuvres. Ses enseignements majeurs incluent :

  • Les serments divins par les “envoyés” — interprétés comme les vents ou les anges — pour affirmer la véracité du Jugement. (versets 1-7)
  • La certitude de la Résurrection et du châtiment promis. (versets 8-15)
  • La répétition rythmique du verset : Malheur, ce jour-là, à ceux qui traitent (la vérité) de mensonge !, comme refrain d’avertissement. (versets 15, 19, 24...)
  • La description du châtiment des négateurs et des bienfaits réservés aux pieux. (versets 28-45)
  • La confirmation finale du Jugement : nul ne pourra échapper à la justice divine. (versets 46-50)

Cette sourate met en évidence la véhémence du rappel eschatologique : le Coran appelle à la réflexion, à la repentance et à la conscience du destin éternel.

Structure et thèmes principaux

  • Serments introductifs (versets 1-7) : Dieu jure par les envoyés, confirmant la venue du Jour du Jugement.
  • Annonce du Jugement (versets 8-19) : évocation du bouleversement cosmique et du châtiment promis.
  • Réflexion sur la création (versets 20-28) : rappel du pouvoir créateur de Dieu comme preuve du retour à la vie.
  • Récompense et châtiment (versets 29-45) : contraste entre le sort des mécréants et celui des pieux.
  • Clôture solennelle (versets 46-50) : exhortation finale à la foi et avertissement contre la négligence spirituelle.

Le ton de la sourate est énergique, prophétique et répétitif : elle appelle à la prise de conscience de la fin des temps, à la crainte du châtiment et à la foi en la vérité du message coranique.

Verset capital

Le verset central de la sourate est le verset 50 :

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

Alors, en quel autre discours croiront-ils après cela ?

Pourquoi ce verset est-il capital ?

  • Il conclut la sourate en posant une question rhétorique fondamentale : si les négateurs refusent la Parole de Dieu, aucune autre vérité ne pourra les convaincre.
  • Il réaffirme la finalité du message coranique : le Coran est le dernier rappel avant le Jugement.
  • Ce verset résume la responsabilité spirituelle de l’humanité : croire au message divin avant que ne vienne l’irrévocable.

En résumé, la sourate Al-Mursalāt appelle à la prise de conscience de la vérité du Jugement, à la crainte du châtiment et à la reconnaissance du message coranique comme dernier avertissement divin. Sa répétition du refrain « Malheur à ceux qui traitent (la vérité) de mensonge » souligne l’urgence de la foi avant la fin inévitable.

Sourate Al-Mursalate
Les envoyés
0:00 0:00
المرسلات
1.
Al-Fatiha Prologue
2.
Al-Baqara La vache
3.
Al-Imran La famille d'Imran
4.
An-Nisa' Les femmes
5.
Al-Maidah La table servie
6.
Al-Anam Les bestiaux
7.
Al-Araf Les murailles
8.
Al-Anfal Le butin
9.
At-Tawbah Le repentir
10.
Yunus Jonas
11.
Hud Hud
12.
Yusuf Joseph
13.
Ar-Raad Le tonnerre
14.
Ibrahim Abraham
15.
Al-Hijr La vallée des pierres
16.
An-Nahl Les abeilles
17.
Al-Isra Le voyage nocturne
18.
Al-Kahf La caverne
19.
Maryam Marie
20.
Ta-Ha Ta-Ha
21.
Al-Anbiya Les prophètes
22.
Al-Hajj Le pèlerinage
23.
Al-Muminune Les croyants
24.
An-Nur La lumière
25.
Al Furqane Le discernement
26.
As-Shuaraa Les poêtes
27.
An-Naml Les fourmis
28.
Al-Qasas Le récit
29.
Al-Ankabut L'araignée
30.
Ar-Rum Les romains
31.
Luqman Luqman
32.
As-Sajda La prosternation
33.
Al-Ahzab Les coalisés
34.
Saba Saba
35.
Fatir Le créateur
36.
Yassine (Yas-Sin) Yas-In
37.
As-Saffat Les rangés
38.
Sad Sad
39.
Az-Zumar Les groupes
40.
Gafir Le pardonneur
41.
Fussilat Les versets détaillés
42.
Ash Shura La consultation
43.
Azzukhruf L'ornement
44.
Ad-Dukhan La fumée
45.
Al-Jathya L'agenouillée
46.
Al-Ahqaf Les Dunes
47.
Muhammad Muhammad
48.
Al-Fath La victoire éclatante
49.
Al-Hujurat Les appartements
50.
Qaf Qaf
51.
Ad-Dariyat Qui éparpillent
52.
At-Tur At-Tur
53.
An-Najm L'étoile
54.
Al-Qamar La lune
55.
Ar-Rahman Le tout miséricordieux
56.
Al-Waqi'a L'événement
57.
Al-Hadid Le fer
58.
Al-Mujadalah La discussion
59.
Al-Hasr L'éxode
60.
Al-Mumtahanah L'éprouvée
61.
As-Saff Le rang
62.
Al-Jumua Le vendredi
63.
Al-Munafiqun Les hypocrites
64.
At-Tagabun La grande perte
65.
At-Talaq Le divorce
66.
At-Tahrim L'interdiction
67.
Al-Mulk La royauté
68.
Al-Qalam La plume
69.
Al-Haqqah Celle qui montre la vérité
70.
Al-Maarij Les voies d'ascension
71.
Nuh Noé
72.
Al-Jinn Lis djinns
73.
Al-Muzzamil L'enveloppé
74.
Al-Muddattir Le revêtu d'un manteau
75.
Al-Qiyamah La résurrection
76.
Al-Insan L'homme
77.
Al-Mursalate Les envoyés
78.
An-Naba La nouvelle
79.
An-Naziate Les anges qui arrachent les âmes
80.
Abasa Il s'est renfrogné
81.
At-Takwir L'obscurcissement
82.
Al-Infitar La rupture
83.
Al-Mutaffifin Les fraudeurs
84.
Al-Insiqaq La déchirure
85.
Al-Buruj Les constellations
86.
At-Tariq L'astre nocturne
87.
Al-Ala Le très-haut
88.
Al-Gasiyah L'enveloppante
89.
Al-Fajr L'aube
90.
Al-Balad La cité
91.
Ach-Chams Le soleil
92.
Al-Layl La nuit
93.
Ad-Duha Le jour montant
94.
As-Sarh L'ouverture
95.
At-Tin Le figuier
96.
Al-Alaq L'adhérence
97.
Al-Qadr La destinée
98.
Al-Bayyinah La preuve
99.
Az-Zalzalah La secousse
100.
Al-Adiyate Les coursiers
101.
Al-Qariah le fracas
102.
At-Takatur La course aux richesses
103.
Al-Asr Le temps
104.
Al-Humazah Les calomniateurs
105.
Al-Fil L'éléphant
106.
Coraïsh Coraïsh
107.
Almaun L'ustensile
108.
Al-Kawtar L'abondance
109.
Al-Kafirune Les infidèles
110.
An-Nasr Le secours
111.
Al-Masad Les fibres
112.
Al-Ikhlas Le monothéisme pur
113.
Al-Falaq l'aube naissante
114.
An-Nas Les hommes
Sourate Al-Mursalate

Les envoyés

0:00 0:00
Reprendre votre lecture ?