Listen and Read Surah Al-Jinn in Arabic & English

Arabic Below the verses
Arabic Only

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. Say, “It was revealed to me that a band of jinn listened in, and said, ‘We have heard a wondrous Quran.

1. قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا

bookmark 2. It guides to rectitude, so we have believed in it; and we will never associate anyone with our Lord.

2. يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا

bookmark 3. And Exalted is the Grandeur of our Lord—He never had a mate, nor a child.

3. وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا

bookmark 4. But the fools among us used to say nonsense about God.

4. وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا

bookmark 5. And we thought that humans and jinn would never utter lies about God.

5. وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا

bookmark 6. Some individual humans used to seek power through some individual jinn, but they only increased them in confusion.

6. وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا

bookmark 7. They thought, as you thought, that God would never resurrect anyone.

7. وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا

bookmark 8. We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.

8. وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا

bookmark 9. We used to take up positions to listen in; but whoever listens now finds a projectile in wait for him.

9. وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا

bookmark 10. We do not know whether ill is intended for those on earth, or if their Lord intends goodness for them.

10. وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا

bookmark 11. Some of us are righteous, but some of us are less than that; we follow divergent paths.

11. وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا

bookmark 12. We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.

12. وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا

bookmark 13. And when we heard the guidance, we believed in it. Whoever believes in his Lord fears neither loss, nor burden.

13. وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا

bookmark 14. Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. As for those who have submitted—it is they who pursue rectitude.

14. وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا

bookmark 15. But as for the compromisers—they will be firewood for Hell.’”

15. وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا

bookmark 16. Had they kept true to the Path, We would have given them plenty water to drink.

16. وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًۭا

bookmark 17. To test them with it. Whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will direct him to torment ever mounting.

17. لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا

bookmark 18. The places of worship are for God. So do not call, besides God, upon anyone else.

18. وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا

bookmark 19. And when the servant of God got up calling on Him, they almost fell on him in a mass.

19. وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا

bookmark 20. Say, “I pray only to my Lord, and I never associate anyone with Him.”

20. قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا

bookmark 21. Say, “It is not in my power to harm you, nor to bring you to right conduct.”

21. قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا

bookmark 22. Say, “No one can protect me from God, and I will not find any refuge except with Him.

22. قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

bookmark 23. Except for a proclamation from God and His messages. He who defies God and His Messenger—for him is the Fire of Hell, in which they will dwell forever.”

23. إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

bookmark 24. Until, when they see what they were promised, they will know who is weaker in helpers, and fewer in numbers.

24. حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا

bookmark 25. Say, “I do not know whether what you are promised is near, or whether my Lord will extend it for a period.”

25. قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا

bookmark 26. The Knower of the Invisible; He does not disclose His Invisible to anyone.

26. عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا

bookmark 27. Except to a Messenger of His choosing. He then dispatches guards before him and behind him.

27. إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا

bookmark 28. That He may know that they have conveyed the messages of their Lord. He encompasses what they have, and has tallied everything by number.

28. لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا

Context of Revelation

Surah Al-Jinn (The Jinn) is a Meccan surah consisting of 28 verses. It was revealed after Surah Al-A‘rāf, during a time of intense opposition faced by the Prophet from the Quraysh. According to authentic reports from Al-Bukhārī and Muslim, this revelation occurred when a group of jinn heard the Prophet reciting the Qur’an at Naḥla, near Ṭāʾif, and subsequently embraced Islam. ([Sahih al-Bukhari, 731])

The surah addresses the faith and testimony of these unseen beings while reaffirming the Prophet’s mission and God’s absolute sovereignty. It also corrects the pre-Islamic superstitions of the Arabs regarding the jinn and their supposed influence over worldly affairs.

Main Teachings and Key Insights

Surah Al-Jinn offers profound theological and moral lessons. It establishes that the Qur’anic message is meant for all rational beings — humans and jinn alike — and emphasizes universal submission to God. Its main teachings include:

  • The conversion of the jinn after hearing the Qur’an and recognizing its truth. (vv. 1–2)
  • Their rejection of polytheism and affirmation of God’s oneness. (vv. 3–4)
  • Their denial of supernatural knowledge or access to the unseen, refuting myths about their powers. (vv. 8–10)
  • The reminder of the Prophet’s role as a messenger, without power to harm or save, only to convey revelation. (vv. 20–23)
  • The moral accountability of all beings — human and jinn — each to be judged by their deeds. (vv. 14–15)

The surah dismantles old myths suggesting that jinn could access the heavens or know divine secrets. It demonstrates that they too are subject to God’s command and part of the cosmic order of faith.

Structure and Main Themes

  • The testimony of the believing jinn (vv. 1–7): acknowledgment of the Qur’an and monotheism.
  • Rejection of superstition and false beliefs (vv. 8–10): the jinn admit their ignorance of the unseen.
  • Individual accountability (vv. 11–15): differentiation between believing and disbelieving jinn.
  • The Prophet’s mission (vv. 20–24): the duty to transmit revelation without coercion or supernatural power.
  • Conclusion (vv. 25–28): foretelling of Judgment Day and affirmation that only God knows the unseen.

The tone of the surah is revelatory and universal: it broadens the scope of divine guidance to all conscious beings and clarifies the true nature of the unseen world as understood through divine revelation.

Key Verse

The central verse of the surah is verse 1:

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

Say: “It has been revealed to me that a group of jinn listened and said, ‘We have heard a wondrous recitation.’”

Why this verse is key:

  • It highlights the recognition of the Qur’an’s truth and beauty by the jinn.
  • It shows that the divine message transcends the human realm and reaches all dimensions of creation.
  • It establishes the universal scope of the Qur’anic revelation: it addresses every intelligent creature, visible or unseen.

In summary, Surah Al-Jinn affirms universal submission to God, the transcendent truth of the Qur’an, and the limited power of unseen beings. It reinforces that the Prophet is purely a messenger and that all knowledge and sovereignty belong solely to God.

Surah Al-Jinn
0:00 0:00
Pick up where you left off?