Écouter et lire la sourate Ad-Dukhan en français et arabe

Arabe Sous les versets
Arabe Uniquement

Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. Ha, Mim.

1. حمٓ

bookmark 2. Par le Livre (le Coran) explicite.

2. وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

bookmark 3. Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,

3. إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

bookmark 4. durant laquelle est décidé tout ordre sage,

4. فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

bookmark 5. c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],

5. أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

bookmark 6. à titre de miséricorde de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient,

6. رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

bookmark 7. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.

7. رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

bookmark 8. Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

8. لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

bookmark 9. Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.

9. بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ

bookmark 10. Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

10. فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ

bookmark 11. qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.

11. يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

bookmark 12. « Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons. »

12. رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

bookmark 13. D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,

13. أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ

bookmark 14. Puis ils s'en détournèrent en disant: « C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé. »

14. ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ

bookmark 15. Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.

15. إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

bookmark 16. Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

16. يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

bookmark 17. Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Fir'awn (Pharaon), quand un noble Messager leur était venu,

17. ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ

bookmark 18. [leur disant]: « Livrez-moi les serviteurs d'Allah ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.

18. أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

bookmark 19. Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.

19. وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

bookmark 20. Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.

20. وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

bookmark 21. Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi. »

21. وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

bookmark 22. Il invoqua alors son Seigneur: « Ce sont des gens criminels. »

22. فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ

bookmark 23. « Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.

23. فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

bookmark 24. Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à la noyade. »

24. وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ

bookmark 25. Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

25. كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

bookmark 26. que de champs et de superbes résidences,

26. وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

bookmark 27. que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.

27. وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ

bookmark 28. Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.

28. كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

bookmark 29. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.

29. فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

bookmark 30. Et certes, Nous sauvâmes les enfants d'Israʾil (Israël) du châtiment avilissant

30. وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

bookmark 31. de Fir'awn (Pharaon) qui était hautain et outrancier.

31. مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

bookmark 32. À bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,

32. وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

bookmark 33. et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.

33. وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ

bookmark 34. Ceux-là (les Mecquois) disent:

34. إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

bookmark 35. « Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.

35. إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

bookmark 36. Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques. »

36. فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

bookmark 37. Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubba' et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons fait périr parce que vraiment ils étaient criminels.

37. أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

bookmark 38. Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

38. وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ

bookmark 39. Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

39. مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

bookmark 40. En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,

40. إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

bookmark 41. le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus,

41. يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

bookmark 42. sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.

42. إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

bookmark 43. Certes l'arbre de Zakkûm

43. إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

bookmark 44. sera la nourriture du grand pécheur.

44. طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

bookmark 45. Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

45. كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

bookmark 46. comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.

46. كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

bookmark 47. Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise;

47. خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

bookmark 48. qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.

48. ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

bookmark 49. Goûte ! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble.

49. ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

bookmark 50. Voilà ce dont vous doutiez.

50. إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

bookmark 51. Les pieux seront dans une demeure sûre,

51. إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ

bookmark 52. parmi des jardins et des sources,

52. فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

bookmark 53. ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.

53. يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

bookmark 54. C'est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.

54. كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ

bookmark 55. Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.

55. يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

bookmark 56. Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera du châtiment de la Fournaise,

56. لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

bookmark 57. c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès.

57. فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

bookmark 58. Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent !

58. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

bookmark 59. Attends donc. Eux aussi attendent.

59. فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

Contexte de la révélation

La sourate Ad-Dukhān (La Fumée) est une sourate mecquoise composée de 59 versets. Son nom provient du verset 10, où Dieu évoque un phénomène de fumée (dukhān) apparaissant comme un signe de châtiment pour les négateurs.

Elle fut révélée à La Mecque à une époque où les Quraychites persistaient dans leur refus du message divin et s’enorgueillissaient de leur statut. Cette sourate répond à leurs moqueries en rappelant les signes de Dieu, les conséquences du péché et la grandeur du Coran révélé durant la Nuit bénie.

Enseignements et éléments d’importance notable

La sourate Ad-Dukhān met en avant la réalité de la révélation, le Jugement dernier et les signes de la colère divine. Elle rappelle la fragilité des mécréants face à la puissance de Dieu et la valeur de la foi. Ses principaux enseignements sont :

  • Le Coran est révélé durant une Nuit bénie, identifiée à Laylat al-Qadr, au cours de laquelle Dieu décrète les affaires importantes. (versets 2-6)
  • Le phénomène de la fumée comme châtiment envoyé aux Quraychites lors d’une grande famine. (versets 10-16)
  • Le rappel de l’histoire de Pharaon et de Moïse comme leçon contre l’orgueil et l’injustice. (versets 17-31)
  • La distinction entre les pieux et les impies dans l’au-delà : les premiers goûtent à la paix, les seconds au châtiment éternel. (versets 51-57)
  • L’affirmation de la souveraineté divine sur toutes choses et la certitude du retour vers Dieu. (versets 36-42)

La sourate se veut à la fois avertissement et réconfort : elle met en garde les négateurs tout en rassurant le Prophète de la vérité et de la force de la révélation qu’il transmet.

Structure et thèmes principaux

  • Introduction (versets 1-9) : proclamation du Coran révélé durant la Nuit bénie.
  • Le signe de la fumée (versets 10-16) : avertissement adressé aux Quraychites suite à leur mécréance.
  • Le récit de Moïse et Pharaon (versets 17-33) : exemple du châtiment infligé à ceux qui rejettent le message.
  • Réflexion sur la création et le destin (versets 34-42) : Dieu est le Créateur et Juge suprême.
  • Sort des mécréants et des croyants (versets 43-57) : contraste entre les souffrances de l’enfer et les délices du Paradis.
  • Clôture (versets 58-59) : rappel que le Coran est une exhortation claire pour les hommes.

Le ton de la sourate est solennel et prophétique : elle combine la puissance du rappel divin, la gravité du Jugement et la promesse du salut pour les croyants.

Verset capital

Le verset central de la sourate est le verset 10 :

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

Attends donc le jour où le ciel apportera une fumée visible.

Pourquoi ce verset est-il capital ?

  • Il illustre le symbole du châtiment divin envoyé aux négateurs, interprété comme une famine ayant frappé La Mecque.
  • Ce verset rappelle que les signes de Dieu sont des avertissements à la fois physiques et spirituels.
  • Il donne son nom et son sens à la sourate, symbolisant la conséquence directe du déni du message divin.

En résumé, la sourate Ad-Dukhān rappelle la grandeur de la révélation, la réalité du Jugement et la nécessité de la foi sincère. Elle met en garde contre l’orgueil et le rejet du message divin, tout en promettant la miséricorde et la paix à ceux qui croient.

Sourate Ad-Dukhan
La fumée
0:00 0:00
الدخان
1.
Al-Fatiha Prologue
2.
Al-Baqara La vache
3.
Al-Imran La famille d'Imran
4.
An-Nisa' Les femmes
5.
Al-Maidah La table servie
6.
Al-Anam Les bestiaux
7.
Al-Araf Les murailles
8.
Al-Anfal Le butin
9.
At-Tawbah Le repentir
10.
Yunus Jonas
11.
Hud Hud
12.
Yusuf Joseph
13.
Ar-Raad Le tonnerre
14.
Ibrahim Abraham
15.
Al-Hijr La vallée des pierres
16.
An-Nahl Les abeilles
17.
Al-Isra Le voyage nocturne
18.
Al-Kahf La caverne
19.
Maryam Marie
20.
Ta-Ha Ta-Ha
21.
Al-Anbiya Les prophètes
22.
Al-Hajj Le pèlerinage
23.
Al-Muminune Les croyants
24.
An-Nur La lumière
25.
Al Furqane Le discernement
26.
As-Shuaraa Les poêtes
27.
An-Naml Les fourmis
28.
Al-Qasas Le récit
29.
Al-Ankabut L'araignée
30.
Ar-Rum Les romains
31.
Luqman Luqman
32.
As-Sajda La prosternation
33.
Al-Ahzab Les coalisés
34.
Saba Saba
35.
Fatir Le créateur
36.
Yassine (Yas-Sin) Yas-In
37.
As-Saffat Les rangés
38.
Sad Sad
39.
Az-Zumar Les groupes
40.
Gafir Le pardonneur
41.
Fussilat Les versets détaillés
42.
Ash Shura La consultation
43.
Azzukhruf L'ornement
44.
Ad-Dukhan La fumée
45.
Al-Jathya L'agenouillée
46.
Al-Ahqaf Les Dunes
47.
Muhammad Muhammad
48.
Al-Fath La victoire éclatante
49.
Al-Hujurat Les appartements
50.
Qaf Qaf
51.
Ad-Dariyat Qui éparpillent
52.
At-Tur At-Tur
53.
An-Najm L'étoile
54.
Al-Qamar La lune
55.
Ar-Rahman Le tout miséricordieux
56.
Al-Waqi'a L'événement
57.
Al-Hadid Le fer
58.
Al-Mujadalah La discussion
59.
Al-Hasr L'éxode
60.
Al-Mumtahanah L'éprouvée
61.
As-Saff Le rang
62.
Al-Jumua Le vendredi
63.
Al-Munafiqun Les hypocrites
64.
At-Tagabun La grande perte
65.
At-Talaq Le divorce
66.
At-Tahrim L'interdiction
67.
Al-Mulk La royauté
68.
Al-Qalam La plume
69.
Al-Haqqah Celle qui montre la vérité
70.
Al-Maarij Les voies d'ascension
71.
Nuh Noé
72.
Al-Jinn Lis djinns
73.
Al-Muzzamil L'enveloppé
74.
Al-Muddattir Le revêtu d'un manteau
75.
Al-Qiyamah La résurrection
76.
Al-Insan L'homme
77.
Al-Mursalate Les envoyés
78.
An-Naba La nouvelle
79.
An-Naziate Les anges qui arrachent les âmes
80.
Abasa Il s'est renfrogné
81.
At-Takwir L'obscurcissement
82.
Al-Infitar La rupture
83.
Al-Mutaffifin Les fraudeurs
84.
Al-Insiqaq La déchirure
85.
Al-Buruj Les constellations
86.
At-Tariq L'astre nocturne
87.
Al-Ala Le très-haut
88.
Al-Gasiyah L'enveloppante
89.
Al-Fajr L'aube
90.
Al-Balad La cité
91.
Ach-Chams Le soleil
92.
Al-Layl La nuit
93.
Ad-Duha Le jour montant
94.
As-Sarh L'ouverture
95.
At-Tin Le figuier
96.
Al-Alaq L'adhérence
97.
Al-Qadr La destinée
98.
Al-Bayyinah La preuve
99.
Az-Zalzalah La secousse
100.
Al-Adiyate Les coursiers
101.
Al-Qariah le fracas
102.
At-Takatur La course aux richesses
103.
Al-Asr Le temps
104.
Al-Humazah Les calomniateurs
105.
Al-Fil L'éléphant
106.
Coraïsh Coraïsh
107.
Almaun L'ustensile
108.
Al-Kawtar L'abondance
109.
Al-Kafirune Les infidèles
110.
An-Nasr Le secours
111.
Al-Masad Les fibres
112.
Al-Ikhlas Le monothéisme pur
113.
Al-Falaq l'aube naissante
114.
An-Nas Les hommes
Sourate Ad-Dukhan

La fumée

0:00 0:00
Reprendre votre lecture ?