Écouter et lire la sourate As-Shuaraa en français et arabe
0. Au nom d'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
بسم الله الرحمن الرحيم
bookmark 1. Ta, Sin, Mim.
1. طسٓمٓ
bookmark 2. Voici les versets du Livre explicite.
2. تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
bookmark 3. Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants !
3. لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
bookmark 4. Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées.
4. إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ
bookmark 5. Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.
5. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
bookmark 6. Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent.
6. فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
bookmark 7. N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes ?
7. أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ
bookmark 8. Voilà bien là une preuve ! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
8. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 9. Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
9. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 10. Et lorsque ton Seigneur appela Musa (Moïse): « Rends-toi auprès du peuple injuste,
10. وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
bookmark 11. [auprès du] peuple de Fir'awn (Pharaon) » ne craindront-ils pas (Allah) ?
11. قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
bookmark 12. Il dit: « Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
12. قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
bookmark 13. que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Harun (Aaron).
13. وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ
bookmark 14. Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent ».
14. وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
bookmark 15. Mais [Allah lui] dit: « Jamais ! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
15. قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
bookmark 16. Rendez-vous donc tous deux auprès de Fir'awn (Pharaon), puis dites: « Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
16. فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 17. pour que tu renvoies les enfants d'Israʾil (Israël) avec nous. »
17. أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
bookmark 18. « Ne t'avons-nous pas, dit Fir'awn (Pharaon), élevé chez nous tout enfant ? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie ?
18. قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
bookmark 19. Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance. »
19. وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
bookmark 20. « Je l'ai fait, dit Musa (Moïse), alors que j'étais encore du nombre des égarés.
20. قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
bookmark 21. Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers.
21. فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
bookmark 22. Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les enfants d'Israʾil (Israël) ? »
22. وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
bookmark 23. « Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers ? » dit Fir'awn (Pharaon).
23. قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 24. « Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Musa (Moïse)], si seulement vous pouviez en être convaincus ! »
24. قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
bookmark 25. [Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: « N'entendez-vous pas ? »
25. قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
bookmark 26. [Musa (Moïse)] continue: « ... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres. »
26. قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
bookmark 27. « Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou. »
27. قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ
bookmark 28. [Musa (Moïse)] ajouta: « ... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez ! »
28. قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
bookmark 29. « Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers. »
29. قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
bookmark 30. « Et même si je t'apportais, dit [Musa (Moïse)], une chose (une preuve) évidente ? »
30. قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ
bookmark 31. « Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques. »
31. قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
bookmark 32. [Musa (Moïse)] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
32. فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ
bookmark 33. Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
33. وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
bookmark 34. [Fir'awn (Pharaon)] dit aux notables autour de lui: « Voilà en vérité un magicien savant.
34. قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ
bookmark 35. Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous ? »
35. يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
bookmark 36. Ils dirent: « Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,
36. قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
bookmark 37. et t'amener tout grand magicien savant. »
37. يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ
bookmark 38. Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
38. فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ
bookmark 39. Et il fut dit aux gens: « Est-ce que vous allez vous réunir,
39. وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
bookmark 40. afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs ? »
40. لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
bookmark 41. Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Fir'awn (Pharaon): « Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs ? »
41. فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ
bookmark 42. Il dit: « Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches ! »
42. قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
bookmark 43. Musa (Moïse) leur dit: « Jetez ce que vous avez à jeter. »
43. قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
bookmark 44. Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: « Par la puissance de Fir'awn (Pharaon) ! C'est nous qui serons les vainqueurs. »
44. فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
bookmark 45. Puis Musa (Moïse) jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
45. فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
bookmark 46. Alors les magiciens tombèrent prosternés,
46. فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
bookmark 47. disant: « Nous croyons au Seigneur de l'univers,
47. قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 48. Le Seigneur de Musa (Moïse) et d'Harun (Aaron). »
48. رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
bookmark 49. [Fir'awn (Pharaon)] dit: « Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette ? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie ! Eh bien, vous saurez bientôt ! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous. »
49. قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
bookmark 50. Ils disent: « Il n'y a pas de mal ! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
50. قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
bookmark 51. Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire. »
51. إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
bookmark 52. Et Nous révélâmes à Musa (Moïse) [ceci]: « Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis. »
52. ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
bookmark 53. Puis, Fir'awn (Pharaon) envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
53. فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
bookmark 54. « Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
54. إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ
bookmark 55. mais ils nous irritent,
55. وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
bookmark 56. tandis que nous sommes tous vigilants. »
56. وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
bookmark 57. Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources,
57. فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
bookmark 58. des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
58. وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ
bookmark 59. Il en fut ainsi ! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israʾil (Israël).
59. كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
bookmark 60. Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
60. فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
bookmark 61. Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Musa (Moïse) dirent: « Nous allons être rejoints. »
61. فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
bookmark 62. Il dit: « Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider. »
62. قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
bookmark 63. Alors Nous révélâmes à Musa (Moïse): « Frappe la mer de ton bâton. » Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne.
63. فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
bookmark 64. Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].
64. وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ
bookmark 65. Et Nous sauvâmes Musa (Moïse) et tous ceux qui étaient avec lui;
65. وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
bookmark 66. ensuite Nous noyâmes les autres.
66. ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
bookmark 67. Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.
67. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 68. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
68. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 69. Et récite-leur la nouvelle d'Ibrahim (Abraham):
69. وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
bookmark 70. Quand il dit à son père et à son peuple: « Qu'adorez-vous ? »
70. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
bookmark 71. Ils dirent: « Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés. »
71. قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
bookmark 72. Il dit: « Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez ?
72. قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
bookmark 73. Ou vous profitent-elles ? Ou vous nuisent-elles ? »
73. أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
bookmark 74. Ils dirent: « Non ! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi. »
74. قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
bookmark 75. Il dit: « Que dites-vous de ce que vous adoriez... ?
75. قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
bookmark 76. Vous et vos vieux ancêtres ?
76. أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
bookmark 77. Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
77. فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 78. qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;
78. ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
bookmark 79. et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
79. وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
bookmark 80. et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,
80. وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
bookmark 81. et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,
81. وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
bookmark 82. et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
82. وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
bookmark 83. Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
83. رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ
bookmark 84. fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
84. وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
bookmark 85. et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
85. وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
bookmark 86. et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;
86. وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
bookmark 87. Et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,
87. وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
bookmark 88. le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,
88. يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ
bookmark 89. sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain. »
89. إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ
bookmark 90. On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,
90. وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
bookmark 91. et l'on exposera aux errants la Fournaise,
91. وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
bookmark 92. et on leur dira: « Où sont ceux que vous adoriez,
92. وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
bookmark 93. en dehors d'Allah ? vous secourent-ils ? Ou se secourent-ils eux-mêmes ? »
93. مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
bookmark 94. Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
94. فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
bookmark 95. ainsi que toutes les légions d'Iblis.
95. وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
bookmark 96. Ils diront, tout en s'y querellant:
96. قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
bookmark 97. « Par Allah ! Nous étions certes dans un égarement évident,
97. تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ
bookmark 98. quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
98. إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 99. Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
99. وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
bookmark 100. Et nous n'avons pas d'intercesseurs,
100. فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
bookmark 101. ni d'ami chaleureux.
101. وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ
bookmark 102. Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants ! »
102. فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
bookmark 103. Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
103. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 104. Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
104. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 105. Le peuple de Nuh (Noé) traita de menteurs les Messagers,
105. كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
bookmark 106. lorsque Nuh (Noé), leur frère, (contribule) leur dit: « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?
106. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
bookmark 107. Je suis pour vous un messager digne de confiance.
107. إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
bookmark 108. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
108. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 109. Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
109. وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 110. Craignez Allah donc, et obéissez-moi. »
110. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 111. Ils dirent: « Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent ? »
111. ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
bookmark 112. Il dit: « Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
112. قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
bookmark 113. Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients.
113. إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
bookmark 114. Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
114. وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
bookmark 115. Je ne suis qu'un avertisseur explicite. »
115. إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
bookmark 116. Ils dirent: « Si tu ne cesses pas, Nuh (Noé), tu seras certainement du nombre des lapidés ! »
116. قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
bookmark 117. Il dit: « Ô mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
117. قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
bookmark 118. Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi. »
118. فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
bookmark 119. Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée.
119. فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
bookmark 120. Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
120. ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
bookmark 121. Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
121. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 122. Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
122. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 123. Les 'Ad traitèrent de menteurs les Envoyés.
123. كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
bookmark 124. Et quand Hud, leur frère (contribule), leur dit: « Ne craindrez-vous pas [Allah] ? »
124. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
bookmark 125. Je suis pour vous un messager digne de confiance,
125. إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
bookmark 126. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
126. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 127. Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
127. وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 128. Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument ?
128. أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ
bookmark 129. Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement ?
129. وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
bookmark 130. Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
130. وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
bookmark 131. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
131. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 132. Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
132. وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
bookmark 133. qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
133. أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ
bookmark 134. de jardins et de sources.
134. وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ
bookmark 135. Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible. »
135. إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ
bookmark 136. Ils dirent: « Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal !
136. قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
bookmark 137. Ce ne sont là que des mœurs des anciens:
137. إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
bookmark 138. Nous ne serons nullement châtiés. »
138. وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
bookmark 139. Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe ! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
139. فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 140. Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
140. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 141. Les Thamud traitèrent de menteurs les Messagers.
141. كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
bookmark 142. Quand Salih, leur frère (contribule) leur dit: « Ne craindrez-vous pas [Allah] ? »
142. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
bookmark 143. Je suis pour vous un messager digne de confiance.
143. إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
bookmark 144. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
144. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 145. Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
145. وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 146. Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition ?
146. أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
bookmark 147. Au milieu de jardins, de sources,
147. فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
bookmark 148. de cultures et de palmiers aux fruits digestes ?
148. وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ
bookmark 149. Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes ?
149. وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ
bookmark 150. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
150. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 151. N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
151. وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
bookmark 152. qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien. »
152. ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
bookmark 153. Ils dirent: « Tu n'es qu'un ensorcelé.
153. قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
bookmark 154. Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques. »
154. مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
bookmark 155. Il dit: « Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.
155. قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ
bookmark 156. Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira. »
156. وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ
bookmark 157. Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter !
157. فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
bookmark 158. Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
158. فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 159. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux.
159. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 160. Le peuple de Lut (Loth) traita de menteurs les Messagers,
160. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
bookmark 161. quand leur frère Lut (Loth) leur dit: « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?
161. إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
bookmark 162. Je suis pour vous un messager digne de confiance.
162. إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
bookmark 163. Craignez Allah donc et obéissez-moi.
163. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 164. Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
164. وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 165. Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde ?
165. أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 166. Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs. »
166. وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
bookmark 167. Ils dirent: « Si tu ne cesses pas, Lut (Loth), tu seras certainement du nombre des expulsés. »
167. قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
bookmark 168. Il dit: « Je déteste vraiment ce que vous faites.
168. قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
bookmark 169. Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font. »
169. رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
bookmark 170. Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
170. فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
bookmark 171. sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
171. إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ
bookmark 172. Puis Nous détruisîmes les autres;
172. ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
bookmark 173. et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis !
173. وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
bookmark 174. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
174. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 175. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
175. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 176. Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.
176. كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
bookmark 177. Lorsque Chuayb leur dit: « Ne craindrez-vous pas [Allah] ?
177. إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
bookmark 178. Je suis pour vous un messager digne de confiance.
178. إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
bookmark 179. Craignez Allah donc et obéissez-moi,
179. فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
bookmark 180. et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
180. وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 181. Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
181. ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
bookmark 182. et pesez avec une balance exacte.
182. وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
bookmark 183. Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
183. وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
bookmark 184. Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations. »
184. وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
bookmark 185. Ils dirent: « Tu es certes du nombre des ensorcelés;
185. قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
bookmark 186. Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
186. وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
bookmark 187. Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques ! »
187. فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
bookmark 188. Il dit: « Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites. »
188. قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
bookmark 189. Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible.
189. فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
bookmark 190. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
190. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
bookmark 191. Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
191. وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
bookmark 192. Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
192. وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
bookmark 193. et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
193. نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
bookmark 194. sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
194. عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
bookmark 195. en une langue arabe très claire.
195. بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ
bookmark 196. Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
196. وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
bookmark 197. N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des enfants d'Israʾil (Israël) le sachent ?
197. أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
bookmark 198. Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
198. وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
bookmark 199. et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.
199. فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
bookmark 200. Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
200. كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
bookmark 201. mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
201. لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
bookmark 202. qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
202. فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
bookmark 203. alors ils diront: « Est-ce qu'on va nous donner du répit ? »
203. فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
bookmark 204. Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment ?
204. أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
bookmark 205. Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
205. أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ
bookmark 206. et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,
206. ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
bookmark 207. les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
207. مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
bookmark 208. Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
208. وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
bookmark 209. [à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste.
209. ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
bookmark 210. Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
210. وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
bookmark 211. cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
211. وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
bookmark 212. Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
212. إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
bookmark 213. N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés.
213. فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
bookmark 214. Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
214. وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
bookmark 215. Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
215. وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
bookmark 216. Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: « Moi, je désavoue ce que vous faites. »
216. فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
bookmark 217. Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
217. وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
bookmark 218. qui te voit quand tu te lèves,
218. ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
bookmark 219. et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
219. وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ
bookmark 220. C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient.
220. إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
bookmark 221. Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ?
221. هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
bookmark 222. Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
222. تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ
bookmark 223. Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
223. يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
bookmark 224. Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent.
224. وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
bookmark 225. Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
225. أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ
bookmark 226. et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas ?
226. وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
bookmark 227. À part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront] !
227. إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ