Listen and Read Surah Al-Haqqah in Arabic & English

Arabic Below the verses
Arabic Only

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. The Reality.

1. ٱلْحَآقَّةُ

bookmark 2. What is the Reality?

2. مَا ٱلْحَآقَّةُ

bookmark 3. What will make you understand what the Reality is?

3. وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

bookmark 4. Thamood and Aad denied the Catastrophe.

4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

bookmark 5. As for Thamood, they were annihilated by the Overwhelming.

5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

bookmark 6. And as for Aad; they were annihilated by a furious, roaring wind.

6. وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

bookmark 7. He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm-trees.

7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ

bookmark 8. Can you see any remnant of them?

8. فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ

bookmark 9. Then Pharaoh came, and those before him, and the Overturned Cities steeped in sin.

9. وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

bookmark 10. But they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an overpowering grip.

10. فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً

bookmark 11. When the waters overflowed, We carried you in the cruising ship.

11. إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

bookmark 12. To make it a lesson for you—so that retaining ears may retain it.

12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ

bookmark 13. Then, when the Trumpet is sounded a single time.

13. فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

bookmark 14. And the earth and the mountains are lifted up, and crushed, with a single crush.

14. وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ

bookmark 15. On that Day, the Event will come to pass.

15. فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

bookmark 16. And the heaven will crack; so on that Day it will be frail.

16. وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ

bookmark 17. And the angels will be ranged around its borders, while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day.

17. وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ

bookmark 18. On that Day you will be exposed, and no secret of yours will remain hidden.

18. يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ

bookmark 19. As for him who is given his book in his right hand, he will say, “Here, take my book and read it.

19. فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ

bookmark 20. I knew I would be held accountable.”

20. إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ

bookmark 21. So he will be in pleasant living.

21. فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

bookmark 22. In a lofty Garden.

22. فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

bookmark 23. Its pickings are within reach.

23. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ

bookmark 24. “Eat and drink merrily for what you did in the days gone by.”

24. كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

bookmark 25. But as for him who is given his book in his left hand, he will say, “I wish I was never given my book.

25. وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ

bookmark 26. And never knew what my account was.

26. وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

bookmark 27. If only it was the end.

27. يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

bookmark 28. My money cannot avail me.

28. مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

bookmark 29. My power has vanished from me.”

29. هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ

bookmark 30. “Take him and shackle him.

30. خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

bookmark 31. Then scorch him in the Blaze.

31. ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

bookmark 32. Then in a chain which length is seventy cubits tie him up.

32. ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ

bookmark 33. For he would not believe in God the Great.

33. إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

bookmark 34. Nor would he advocate the feeding of the destitute.

34. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

bookmark 35. So he has no friend here today.

35. فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ

bookmark 36. And no food except scum.

36. وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ

bookmark 37. Which only the sinners eat.”

37. لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ

bookmark 38. Indeed, I swear by what you see.

38. فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

bookmark 39. And by what you do not see.

39. وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

bookmark 40. It is the speech of a noble messenger.

40. إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

bookmark 41. And it is not the speech of a poet—little do you believe.

41. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ

bookmark 42. Nor is it the speech of a soothsayer—little do you take heed.

42. وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ

bookmark 43. It is a revelation from the Lord of the Worlds.

43. تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

bookmark 44. Had he falsely attributed some statements to Us.

44. وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

bookmark 45. We would have seized him by the right arm.

45. لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

bookmark 46. Then slashed his lifeline.

46. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

bookmark 47. And none of you could have restrained Us from him.

47. فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ

bookmark 48. Surely, it is a message for the righteous.

48. وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

bookmark 49. And We know that some of you will reject it.

49. وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

bookmark 50. And it is surely a source of grief for the unbelievers.

50. وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

bookmark 51. Yet it is the absolute truth.

51. وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

bookmark 52. So glorify the name of your Lord, the Magnificent.

52. فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Context of Revelation

Surah Al-Ḥāqqah (The Inevitable Truth) is a Meccan surah consisting of 52 verses. It was revealed in the early Meccan period, when the message of resurrection and the Last Judgment was fiercely denied by the Quraysh. The title, “Al-Ḥāqqah,” meaning “the Inevitable Reality,” refers to the Day of Judgment — the event that none can escape.

This surah firmly affirms the certainty of resurrection and recalls the destruction of past nations such as ‘Ād, Thamūd, and Pharaoh, who arrogantly denied God’s messengers. Like many early Meccan revelations, it aims to awaken the conscience and warn those who reject the truth.

Main Teachings and Key Insights

Surah Al-Ḥāqqah centers on the reality of the Last Day, the absolute power of God, and humanity’s accountability for its deeds. Its key teachings include:

  • The certainty of the Day of Judgment: “Al-Ḥāqqah” represents the undeniable reality of the moment when every soul will face its record. (vv. 1–3)
  • The destruction of past nations — ‘Ād, Thamūd, and Pharaoh serve as examples of pride and disbelief. (vv. 4–12)
  • The scene of judgment: the righteous receive their record in their right hand, while the wicked receive it in their left. (vv. 19–37)
  • The truth of the Qur’an: it is affirmed as a genuine divine revelation, not a human fabrication. (vv. 38–43)
  • The divine protection of the Prophet : God bears witness to the authenticity of His message. (vv. 44–52)

This surah conveys a powerful eschatological reminder: death, resurrection, and divine justice are unavoidable. Its purpose is to awaken the soul to truth and inspire sincere faith.

Structure and Main Themes

  • Introduction (vv. 1–3): affirmation of the inevitable Day of Judgment.
  • Destruction of past nations (vv. 4–12): punishment of ‘Ād, Thamūd, and Pharaoh.
  • The Day of Reckoning (vv. 13–37): the resurrection, the judgment, and the separation between the righteous and the wicked.
  • The authenticity of revelation (vv. 38–43): the Qur’an as divine truth, not poetry or sorcery.
  • Conclusion (vv. 44–52): a solemn warning and final affirmation that the Qur’an is a divine message for humanity.

The tone of the surah is majestic and striking: it seeks to awaken reflection, instill awe, and strengthen belief in divine justice.

Key Verse

The central verse of the surah is verse 19:

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

Then as for he who is given his record in his right hand, he will say, “Here, read my record!”

Why this verse is key:

  • It portrays the joy and triumph of the believer on Judgment Day — receiving the record in the right hand symbolizes salvation and divine mercy.
  • It expresses the principle of moral accountability: every action is recorded, reflecting God’s perfect justice.
  • It embodies the hope of the faithful: eternal bliss as the reward for those who lived with faith and righteousness.

In summary, Surah Al-Ḥāqqah powerfully depicts the Final Judgment, divine justice, and the victory of truth. It calls for deep reflection on human destiny and affirms that the Qur’an is a genuine revelation guiding humanity toward salvation.

Surah Al-Haqqah
0:00 0:00
Pick up where you left off?