Listen and Read Surah Azzukhruf in Arabic & English

Arabic Below the verses
Arabic Only

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. Ha, Meem.

1. حمٓ

bookmark 2. By the Book that makes things clear.

2. وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

bookmark 3. We made it an Arabic Quran, so that you may understand.

3. إِنَّا جَعَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

bookmark 4. And it is with Us, in the Source Book, sublime and wise.

4. وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ

bookmark 5. Shall We hold back the Reminder from you, since you are a transgressing people?

5. أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًۭا مُّسْرِفِينَ

bookmark 6. How many a prophet did We send to the ancients?

6. وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّۢ فِى ٱلْأَوَّلِينَ

bookmark 7. No messenger came to them, but they ridiculed him.

7. وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

bookmark 8. We destroyed people more powerful than they, and so the example of the ancients has passed away.

8. فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًۭا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ

bookmark 9. And if you asked them, “Who created the heavens and the earth?” They would say, “The Mighty, the Knower created them.”

9. وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ

bookmark 10. He who made the earth a habitat for you, and traced pathways for you on it, that you may be guided.

10. ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

bookmark 11. He who sends down water from the sky in due proportion; and so We revive thereby a dead land. Thus you will be brought out.

11. وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

bookmark 12. He Who created all the pairs; and provided you with ships, and animals on which you ride.

12. وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ

bookmark 13. That you may mount their backs, and remember the favor of your Lord as you sit firmly upon them, and say, “Glory be to Him Who placed these at our service; surely we could not have done it by ourselves.

13. لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ

bookmark 14. And surely, to our Lord we will return.”

14. وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

bookmark 15. Yet they turn one of His servants into a part of Him. Man is clearly ungrateful.

15. وَجَعَلُوا۟ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا ۚ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَكَفُورٌۭ مُّبِينٌ

bookmark 16. Or has He chosen for Himself daughters from what He creates, and favored you with sons?

16. أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍۢ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ

bookmark 17. Yet when one of them is given news of what he attributes to the Most Gracious, his face darkens, and he suppresses grief.

17. وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًۭا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌ

bookmark 18. “Someone brought up to be beautiful, and unable to help in a fight?”

18. أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍۢ

bookmark 19. And they appoint the angels, who are servants to the Most Gracious, as females. Have they witnessed their creation? Their claim will be recorded, and they will be questioned.

19. وَجَعَلُوا۟ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَٰدُ ٱلرَّحْمَٰنِ إِنَٰثًا ۚ أَشَهِدُوا۟ خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ

bookmark 20. And they say, “Had the Most Gracious willed, we would not have worshiped them.” But they have no knowledge of that; they are merely guessing.

20. وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَٰهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

bookmark 21. Or have We given them a book prior to this one, to which they adhere?

21. أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًۭا مِّن قَبْلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ

bookmark 22. But they say, “We found our parents on a course, and we are guided in their footsteps.”

22. بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍۢ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهْتَدُونَ

bookmark 23. Likewise, We sent no warner before you to any town, but the wealthy among them said, “We found our parents on a course, and we are following in their footsteps.”

23. وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍۢ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍۢ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقْتَدُونَ

bookmark 24. He would say, “Even if I bring you better guidance than what you found your parents following?” They would say, “We reject what you are sent with.”

24. ۞ قَٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

bookmark 25. So We wreaked vengeance upon them. Behold, then, what was the fate of those who deny.

25. فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ

bookmark 26. When Abraham said to his father and his people, “I am innocent of what you worship.

26. وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّنِى بَرَآءٌۭ مِّمَّا تَعْبُدُونَ

bookmark 27. Except for He who created me, for He will guide me.”

27. إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ

bookmark 28. And he made it an enduring word in his progeny, so that they may return.

28. وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةًۭ فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

bookmark 29. I gave these and their forefathers some enjoyment, until the truth and a manifest messenger came to them.

29. بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ

bookmark 30. But when the truth came to them, they said, “This is sorcery, and we refuse to believe in it.”

30. وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

bookmark 31. They also said, “If only this Quran was sent down to a man of importance from the two cities.”

31. وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

bookmark 32. Is it they who allocate the mercy of your Lord? It is We who have allocated their livelihood in this life, and We elevated some of them in rank above others, that some of them would take others in service. But your Lord’s mercy is better than what they amass.

32. أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍۢ دَرَجَٰتٍۢ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًۭا سُخْرِيًّۭا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

bookmark 33. Were it not that humanity would become a single community, We would have provided those who disbelieve in the Most Gracious with roofs of silver to their houses, and stairways by which they ascend.

33. وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًۭا مِّن فِضَّةٍۢ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

bookmark 34. And doors to their houses, and furnishings on which they recline.

34. وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًۭا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ

bookmark 35. And decorations. Yet all that is nothing but the stuff of this life. Yet the Hereafter, with your Lord, is for the righteous.

35. وَزُخْرُفًۭا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْءَاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

bookmark 36. Whoever shuns the remembrance of the Most Gracious, We assign for him a devil, to be his companion.

36. وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًۭا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌۭ

bookmark 37. They hinder them from the path, though they think they are guided.

37. وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

bookmark 38. Until, when he comes to Us, he will say, “If only there were between me and you the distance of the two Easts.” What an evil companion!

38. حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ

bookmark 39. It will not benefit you on that Day, since you did wrong. You are partners in the suffering.

39. وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

bookmark 40. Can you make the deaf hear, or guide the blind, and him who is in evident error?

40. أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

bookmark 41. Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them.

41. فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ

bookmark 42. Or show you what We have promised them; for We have absolute power over them.

42. أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ

bookmark 43. So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path.

43. فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

bookmark 44. It is a message for you, and for your people; and you will be questioned.

44. وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٌۭ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْـَٔلُونَ

bookmark 45. Ask those of Our messengers We sent before you: “Did We appoint gods besides the Most Gracious to be worshiped?”

45. وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ءَالِهَةًۭ يُعْبَدُونَ

bookmark 46. We sent Moses with Our revelations to Pharaoh and his dignitaries. He said, “I am the Messenger of the Lord of the Worlds.”

46. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

bookmark 47. But when he showed them Our signs, they started laughing at them.

47. فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ

bookmark 48. Each sign We showed them was more marvelous than its counterpart. And We afflicted them with the plagues, so that they may repent.

48. وَمَا نُرِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ إِلَّا هِىَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

bookmark 49. They said, “O sorcerer, pray to your Lord for us, according to His pledge to you, and then we will be guided.”

49. وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ

bookmark 50. But when We lifted the torment from them, they immediately broke their promise.

50. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

bookmark 51. Pharaoh proclaimed among his people, saying, “O my people, do I not own the Kingdom of Egypt, and these rivers flow beneath me? Do you not see?

51. وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ ٱلْأَنْهَٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

bookmark 52. Am I not better than this miserable wretch, who can barely express himself?

52. أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌۭ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

bookmark 53. Why are bracelets of gold not dropped on him, or they angels came with him in procession?”

53. فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌۭ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

bookmark 54. Thus he fooled his people, and they obeyed him. They were wicked people.

54. فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ

bookmark 55. And when they provoked Our wrath, We took retribution from them, and We drowned them all.

55. فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ أَجْمَعِينَ

bookmark 56. Thus We made them a precedent and an example for the others.

56. فَجَعَلْنَٰهُمْ سَلَفًۭا وَمَثَلًۭا لِّلْءَاخِرِينَ

bookmark 57. And when the son of Mary was cited as an example, your people opposed.

57. ۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

bookmark 58. They said, “Are our gods better, or he?” They cited him only for argument. In fact, they are a quarrelsome people.

58. وَقَالُوٓا۟ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

bookmark 59. He was just a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel.

59. إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَٰهُ مَثَلًۭا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

bookmark 60. Had We willed, We would have made of you angels to be successors on earth.

60. وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

bookmark 61. He is a portent of the Hour, so have no doubt about it, and follow Me. This is a straight way.

61. وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٌۭ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ

bookmark 62. And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.

62. وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ

bookmark 63. When Jesus came with the clarifications, he said, “I have come to you with wisdom, and to clarify for you some of what you differ about. So fear God, and obey me.

63. وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

bookmark 64. God is my Lord and your Lord, so worship Him—this is a straight path.”

64. إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ

bookmark 65. But the factions differed among themselves. So woe to the wrongdoers from the suffering of a painful Day.

65. فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

bookmark 66. Are they only waiting for the Hour to come upon them suddenly, while they are unaware?

66. هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

bookmark 67. On that Day, friends will be enemies of one another, except for the righteous.

67. ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ

bookmark 68. O My servants, you have nothing to fear on that Day, nor will you grieve.

68. يَٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

bookmark 69. Those who believed in Our revelations, and were submissive.

69. ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

bookmark 70. Enter the Garden, you and your spouses, Joyfully.

70. ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ

bookmark 71. They will be served around with trays of gold, and cups. Therein is whatever the souls desire and delights the eyes. Therein you will stay forever.

71. يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍۢ مِّن ذَهَبٍۢ وَأَكْوَابٍۢ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

bookmark 72. Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do.

72. وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

bookmark 73. Therein you will have abundant fruit, from which you eat.

73. لَكُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ كَثِيرَةٌۭ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

bookmark 74. As for the sinners, they will be in the torment of Hell forever.

74. إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

bookmark 75. It will never be eased for them. In it, they will be devastated.

75. لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

bookmark 76. We did them no injustice, but it was they who were the unjust.

76. وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ

bookmark 77. And they will cry, “O Malek, let your Lord finish us off.” He will say, “You are staying.”

77. وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ

bookmark 78. We have given you the truth, but most of you hate the truth.

78. لَقَدْ جِئْنَٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ

bookmark 79. Have they contrived some scheme? We too are contriving.

79. أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًۭا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

bookmark 80. Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down.

80. أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

bookmark 81. Say, “If the Most Gracious had a son, I would be the first to worship.”

81. قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌۭ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَٰبِدِينَ

bookmark 82. Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, beyond what they describe.

82. سُبْحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

bookmark 83. So leave them to blunder and play, until they encounter their Day which they are promised.

83. فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

bookmark 84. It is He who is God in heaven, and God on earth. He is the Wise, the Knower.

84. وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌۭ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌۭ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

bookmark 85. And blessed is He Who has sovereignty over the heavens and the earth and what is between them. He alone has knowledge of the Hour, and to Him you will be returned.

85. وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

bookmark 86. Those they invoke besides Him are incapable of intercession; only those who testify to the truth and have knowledge.

86. وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

bookmark 87. And if you asked them, “Who created them?”, they would say, “God.” Why then do they deviate?

87. وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

bookmark 88. As for his statement: “My Lord, these are a people who do not believe.”

88. وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ لَّا يُؤْمِنُونَ

bookmark 89. Pardon them, and say, “Peace.” They will come to know.

89. فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَٰمٌۭ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Context of Revelation

The chapter Az-Zukhruf (“The Ornaments of Gold”) is a Meccan surah consisting of 89 verses. It takes its name from verse 35, where the term zukhruf (“ornament”) symbolizes worldly wealth and material luxury that deceive the human heart. Revealed during a period of strong opposition in Mecca, it addresses the arrogance of the city’s elites who rejected the Prophet’s message due to their attachment to status and possessions.

This surah rebukes their material pride and reaffirms that spiritual worth, not worldly wealth, determines true nobility. It draws clear distinctions between divine truth and human vanity, between the fleeting glitter of this life and the eternal value of faith.

Main Teachings and Key Insights

Az-Zukhruf explores the illusion of luxury and the arrogance that blinds people to truth. It elevates the moral and spiritual message of the Qur’an above worldly ambition. Its key lessons include:

  • The Qur’an as a clear revelation: a divine message in the Arabic language, meant to guide humankind (vv. 2–3).
  • The rejection of prophets: past nations also denied their messengers out of pride and attachment to tradition (vv. 17–25).
  • The falsehood of idol worship: deities and intermediaries are human fabrications (vv. 26–28).
  • The story of Moses and Pharaoh: a timeless symbol of truth confronting tyranny (vv. 46–56).
  • The fleeting nature of wealth: material beauty and luxury cannot save anyone on the Day of Judgment (vv. 33–35).

The surah urges believers to avoid being dazzled by the illusion of material success and to seek true richness through faith and humility before God. It also highlights the unity of prophetic teachings and their shared call to pure monotheism.

Structure and Main Themes

  • Introduction (vv. 1–8): affirmation of the Qur’an’s clarity and warning to the deniers.
  • Refutation of polytheism (vv. 9–25): critique of idol worship and inherited false beliefs.
  • Historical examples (vv. 26–56): narratives of Abraham and Moses as models of truth and perseverance.
  • Universality of the Qur’anic message (vv. 57–73): reminder of the eternal reward for the faithful.
  • Conclusion (vv. 74–89): judgment of the arrogant and comfort for the Prophet .

The tone of this surah is both consoling and confrontational: it exposes the hollowness of worldly prestige while reinforcing the Prophet’s divine mission.

Key Verse

The central verse is verse 35:

وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَـٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

“If it were not that mankind might become one community [of disbelief], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful roofs of silver for their houses and stairways upon which they ascend.”

Why this verse is key:

  • It exposes the emptiness of material luxury: God could easily grant immense riches to disbelievers, yet such wealth has no spiritual meaning.
  • It reminds that true worth lies in faith, not in possessions or worldly rank.
  • It embodies the Qur’an’s call to spiritual detachment: the treasures of this life fade, while faith ensures eternal success.

In summary, Az-Zukhruf contrasts the glitter of worldly illusion with the depth of divine truth. It teaches that real beauty lies in faith, that arrogance leads to downfall, and that the heart purified by belief is the most precious ornament of all.

Surah Azzukhruf
0:00 0:00
Pick up where you left off?