Listen and Read Surah Maryam in Arabic & English

Arabic Below the verses
Arabic Only

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

بسم الله الرحمن الرحيم

bookmark 1. Kaf, Ha, Ya, Ayn, Saad.

1. كٓهيعٓصٓ

bookmark 2. A mention of the mercy of your Lord towards His servant Zechariah.

2. ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ

bookmark 3. When he called on his Lord, a call in seclusion.

3. إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّۭا

bookmark 4. He said, “My Lord, my bones have become feeble, and my hair is aflame with gray, and never, Lord, have I been disappointed in my prayer to you.

4. قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًۭا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّۭا

bookmark 5. “And I fear for my dependents after me, and my wife is barren. So grant me, from Yourself, an heir.

5. وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّۭا

bookmark 6. To inherit me, and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing.”

6. يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّۭا

bookmark 7. “O Zechariah, We give you good news of a son, whose name is John, a name We have never given before.”

7. يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّۭا

bookmark 8. He said, “My Lord, how can I have a son, when my wife is barren, and I have become decrepit with old age?”

8. قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًۭا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّۭا

bookmark 9. He said, “It will be so, your Lord says, ‘it is easy for me, and I created you before, when you were nothing.’”

9. قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌۭ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًۭٔا

bookmark 10. He said, “My Lord, give me a sign.” He said, “Your sign is that you will not speak to the people for three nights straight.”

10. قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةًۭ ۚ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٍۢ سَوِيًّۭا

bookmark 11. And he came out to his people, from the sanctuary, and signaled to them to praise morning and evening.

11. فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا

bookmark 12. “O John, hold on to the Scripture firmly,” and We gave him wisdom in his youth.

12. يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍۢ ۖ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّۭا

bookmark 13. And tenderness from Us, and innocence. He was devout.

13. وَحَنَانًۭا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةًۭ ۖ وَكَانَ تَقِيًّۭا

bookmark 14. And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.

14. وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّۭا

bookmark 15. And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive.

15. وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّۭا

bookmark 16. And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her people to an eastern location.

16. وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًۭا شَرْقِيًّۭا

bookmark 17. She screened herself away from them, and We sent to her Our spirit, and He appeared to her as an immaculate human.

17. فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًۭا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًۭا سَوِيًّۭا

bookmark 18. She said, “I take refuge from you in the Most Merciful, should you be righteous.”

18. قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّۭا

bookmark 19. He said, “I am only the messenger of your Lord, to give you the gift of a pure son.”

19. قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمًۭا زَكِيًّۭا

bookmark 20. She said, “How can I have a son, when no man has touched me, and I was never unchaste?”

20. قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۭ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّۭا

bookmark 21. He said, “Thus said your Lord, `It is easy for Me, and We will make him a sign for humanity, and a mercy from Us. It is a matter already decided.'“

21. قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌۭ ۖ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةًۭ مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًۭا مَّقْضِيًّۭا

bookmark 22. So she carried him, and secluded herself with him in a remote place.

22. ۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًۭا قَصِيًّۭا

bookmark 23. The labor-pains came upon her, by the trunk of a palm-tree. She said, “I wish I had died before this, and been completely forgotten.”

23. فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ يَٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًۭا مَّنسِيًّۭا

bookmark 24. Whereupon he called her from beneath her: “Do not worry; your Lord has placed a stream beneath you.

24. فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّۭا

bookmark 25. And shake the trunk of the palm-tree towards you, and it will drop ripe dates by you.”

25. وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًۭا جَنِيًّۭا

bookmark 26. “So eat, and drink, and be consoled. And if you see any human, say, ‘I have vowed a fast to the Most Gracious, so I will not speak to any human today.'“

26. فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًۭا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًۭا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًۭا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّۭا

bookmark 27. Then she came to her people, carrying him. They said, “O Mary, you have done something terrible.

27. فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًۭٔا فَرِيًّۭا

bookmark 28. O sister of Aaron, your father was not an evil man, and your mother was not a whore.”

28. يَٰٓأُخْتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍۢ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّۭا

bookmark 29. So she pointed to him. They said, “How can we speak to an infant in the crib?”

29. فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّۭا

bookmark 30. He said, “I am the servant of God. He has given me the Scripture, and made me a prophet.

30. قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّۭا

bookmark 31. And has made me blessed wherever I may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as I live.

31. وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّۭا

bookmark 32. And kind to my mother, and He did not make me a disobedient rebel.

32. وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًۭا شَقِيًّۭا

bookmark 33. So Peace is upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I get resurrected alive.”

33. وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّۭا

bookmark 34. That is Jesus son of Mary—the Word of truth about which they doubt.

34. ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ

bookmark 35. It is not for God to have a child—glory be to Him. To have anything done, He says to it, “Be,” and it becomes.

35. مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍۢ ۖ سُبْحَٰنَهُۥٓ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

bookmark 36. “God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path.”

36. وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ

bookmark 37. But the various factions differed among themselves. So woe to those who disbelieve from the scene of a tremendous Day.

37. فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ

bookmark 38. Listen to them and watch for them the Day they come to Us. But the wrongdoers today are completely lost.

38. أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

bookmark 39. And warn them of the Day of Regret, when the matter will be concluded. Yet they are heedless, and they do not believe.

39. وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

bookmark 40. It is We who will inherit the earth and everyone on it, and to Us they will be returned.

40. إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

bookmark 41. And mention in the Scripture Abraham. He was a man of truth, a prophet.

41. وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِبْرَٰهِيمَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّا

bookmark 42. He said to his father, “O my father, why do you worship what can neither hear, nor see, nor benefit you in any way?

42. إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًۭٔا

bookmark 43. O my father, there has come to me knowledge that never came to you. So follow me, and I will guide you along a straight way.

43. يَٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًۭا سَوِيًّۭا

bookmark 44. O my father, do not worship the devil. The devil is disobedient to the Most Gracious.

44. يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّۭا

bookmark 45. O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious will afflict you, and you become an ally of the devil.”

45. يَٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌۭ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَٰنِ وَلِيًّۭا

bookmark 46. He said, “Are you renouncing my gods, O Abraham? If you do not desist, I will stone you. So leave me alone for a while.”

46. قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّۭا

bookmark 47. He said, “Peace be upon you. I will ask my Lord to forgive you; He has been Kind to me.

47. قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّۭا

bookmark 48. And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. And I will pray to my Lord, and I hope I will not be disappointed in my prayer to my Lord.”

48. وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّۭا

bookmark 49. When he withdrew from them, and from what they worship besides God, We granted him Isaac and Jacob. And each We made a prophet.

49. فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا نَبِيًّۭا

bookmark 50. And We gave them freely of Our mercy, and gave them a noble reputation of truth.

50. وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّۭا

bookmark 51. And mention in the Scripture Moses. He was dedicated. He was a messenger and a prophet.

51. وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًۭا وَكَانَ رَسُولًۭا نَّبِيًّۭا

bookmark 52. And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion.

52. وَنَٰدَيْنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَٰهُ نَجِيًّۭا

bookmark 53. And We granted him, out of Our mercy, his brother Aaron, a prophet.

53. وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّۭا

bookmark 54. And mention in the Scripture Ishmael. He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.

54. وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِسْمَٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًۭا نَّبِيًّۭا

bookmark 55. And he used to enjoin on his people prayer and charity, and he was pleasing to his Lord.

55. وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّۭا

bookmark 56. And mention in the Scripture Enoch. He was a man of truth, a prophet.

56. وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّۭا

bookmark 57. And We raised him to a high position.

57. وَرَفَعْنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا

bookmark 58. These are some of the prophets God has blessed, from the descendants of Adam, and from those We carried with Noah, and from the descendants of Abraham and Israel, and from those We guided and selected. Whenever the revelations of the Most Gracious are recited to them, they would fall down, prostrating and weeping.

58. أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍۢ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُ ٱلرَّحْمَٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًۭا وَبُكِيًّۭا ۩

bookmark 59. But they were succeeded by generations who lost the prayers and followed their appetites. They will meet perdition.

59. ۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا

bookmark 60. Except for those who repent, and believe, and act righteously. These will enter Paradise, and will not be wronged in the least.

60. إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًۭٔا

bookmark 61. The Gardens of Eden, promised by the Most Merciful to His servants in the Unseen. His promise will certainly come true.

61. جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّۭا

bookmark 62. They will hear no nonsense therein, but only peace. And they will have their provision therein, morning and evening.

62. لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًۭا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا

bookmark 63. Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout.

63. تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّۭا

bookmark 64. “We do not descend except by the command of your Lord. His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. Your Lord is never forgetful.”

64. وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّۭا

bookmark 65. Lord of the heavens and the earth and what is between them. So worship Him, and persevere in His service. Do you know of anyone equal to Him?

65. رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّۭا

bookmark 66. And the human being says, “When I am dead, will I be brought back alive?”

66. وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا

bookmark 67. Does the human being not remember that We created him before, when he was nothing?

67. أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًۭٔا

bookmark 68. By your Lord, We will round them up, and the devils, then We will bring them around Hell, on their knees.

68. فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّۭا

bookmark 69. Then, out of every sect, We will snatch those most defiant to the Most Merciful.

69. ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَٰنِ عِتِيًّۭا

bookmark 70. We are fully aware of those most deserving to scorch in it.

70. ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّۭا

bookmark 71. There is not one of you but will go down to it. This has been an unavoidable decree of your Lord.

71. وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًۭا مَّقْضِيًّۭا

bookmark 72. Then We will rescue those who were devout, and leave the wrongdoers in it, on their knees.

72. ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّۭا

bookmark 73. When Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, “Which of the two parties is better in position, and superior in influence?”

73. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌۭ مَّقَامًۭا وَأَحْسَنُ نَدِيًّۭا

bookmark 74. How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor?

74. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًۭا وَرِءْيًۭا

bookmark 75. Say, “Whoever is in error, the Most Merciful will lead him on.” Until, when they see what they were promised—either the punishment, or the Hour. Then they will know who was in worse position and weaker in forces.

75. قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّۭ مَّكَانًۭا وَأَضْعَفُ جُندًۭا

bookmark 76. God increases in guidance those who accept guidance. And the things that endure—the righteous deeds—have the best reward with your Lord, and the best outcome.

76. وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًۭى ۗ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌۭ مَّرَدًّا

bookmark 77. Have you seen him who denied Our revelations, and said, “I will be given wealth and children”?

77. أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًۭا وَوَلَدًا

bookmark 78. Did he look into the future, or did he receive a promise from the Most Merciful?

78. أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا

bookmark 79. No indeed! We will write what he says, and will keep extending the agony for him.

79. كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّۭا

bookmark 80. Then We will inherit from him what he speaks of, and he will come to Us alone.

80. وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًۭا

bookmark 81. And they took, besides God, other gods, to be for them a source of strength.

81. وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّۭا

bookmark 82. By no means! They will reject their worship of them, and become opponents to them.

82. كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا

bookmark 83. Have you not considered how We dispatch the devils against the disbelievers, exciting them with incitement?

83. أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّۭا

bookmark 84. So do not hurry against them. We are counting for them a countdown.

84. فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا

bookmark 85. On the Day when We will gather the righteous to the Most Merciful, as guests.

85. يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًۭا

bookmark 86. And herd the sinners into hell, like animals to water.

86. وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًۭا

bookmark 87. They will have no power of intercession, except for someone who has an agreement with the Most Merciful.

87. لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا

bookmark 88. And they say, “The Most Merciful has begotten a son.”

88. وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًۭا

bookmark 89. You have come up with something monstrous.

89. لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّۭا

bookmark 90. At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble.

90. تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا

bookmark 91. Because they attribute a son to the Most Merciful.

91. أَن دَعَوْا۟ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًۭا

bookmark 92. It is not fitting for the Most Merciful to have a son.

92. وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

bookmark 93. There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant.

93. إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًۭا

bookmark 94. He has enumerated them, and counted them one by one.

94. لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّۭا

bookmark 95. And each one of them will come to Him on the Day of Resurrection alone.

95. وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَرْدًا

bookmark 96. Those who believe and do righteous deeds, the Most Merciful will give them love.

96. إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ وُدًّۭا

bookmark 97. We made it easy in your tongue, in order to deliver good news to the righteous, and to warn with it a hostile people.

97. فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًۭا لُّدًّۭا

bookmark 98. How many a generation have We destroyed before them? Can you feel a single one of them, or hear from them the slightest whisper?

98. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا

Context of Revelation

The surah Maryam (Mary) is a Meccan surah revealed during the middle period of the Prophet’s mission in Mecca, before the Hijra. It contains 98 verses. Its name refers to the figure of Mary, the mother of Prophet ʿĪsā (Jesus), whose story occupies a central place in the surah.

The context of revelation corresponds to a period of growing tension with the Quraysh. This surah came to reaffirm the prophetic mission, console the Prophet , and remind believers of the continuity of divine guidance through earlier prophets.

Teachings and Key Insights

The surah Maryam illustrates divine mercy and the unwavering faithfulness of the prophets to their mission. It highlights piety, patience, and trust in God through exemplary narratives:

  • Zakariyyā (Zachariah) prays for a child despite his old age; the miraculous birth of Yaḥyā (John the Baptist). (verses 1–15)
  • Mary and the miraculous birth of ʿĪsā (Jesus) without a human father — a sign of God’s creative power. (verses 16–36)
  • Ibrāhīm (Abraham) rejected by his father and people for defending the oneness of God. (verses 41–50)
  • The prophets Mūsā (Moses), Ismāʿīl (Ishmael), and Idrīs (Enoch) as models of submission and righteousness. (verses 51–57)

Through these stories, the surah calls for absolute trust in God, patience through trials, and recognition of His boundless mercy. It also emphasizes the continuity of divine revelation across generations of prophets.

Structure and Main Themes

  • Introduction (verses 1–15): the prayer of Zakariyyā and the miraculous birth of Yaḥyā (John).
  • The story of Mary and Jesus (verses 16–36): the virgin birth, the miraculous defense of the newborn, and the affirmation of pure monotheism.
  • Abraham and the prophets (verses 41–57): loyalty to God, rejection of idolatry, and reward of the faithful.
  • Reminder of the Resurrection (verses 66–87): warning to disbelievers and a call to faith and righteousness.
  • Conclusion (verses 88–98): refutation of those who claim God has a son, and affirmation of His majesty and mercy.

The tone of the surah is both comforting and morally demanding: it strengthens believers’ faith by showing that God protects His sincere servants, answers prayers, and fulfills His promises.

Key Verse

The central verse is verse 21:

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌۭ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةًۭ مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًۭا مَّقْضِيًّۭا

“He said, ‘So it will be; your Lord says, “It is easy for Me. We will make him a sign for humanity and a mercy from Us. And it is a matter already decreed.”’”

Why this verse is central:

  • It encapsulates God’s absolute power: He creates without cause or limitation, as He did with Jesus, son of Mary.
  • It expresses the concept of a “sign” (āyah) — the miraculous birth of ʿĪsā is both proof of divine power and a mercy to humankind.
  • This verse links the miracle of Jesus’s birth to the universal mission of all prophets: to remind humanity that God is One, Almighty, and Compassionate.

In summary, Maryam celebrates God’s mercy, the purity of faith, and the prophetic continuity. It embodies divine compassion toward sincere believers and affirms that nothing is impossible for God.

Surah Maryam
0:00 0:00
Pick up where you left off?